domingo, 17 de mayo de 2015

DRÁCULA De Tod Browning [ANÉCDOTAS E IMÁGENES] -(Primera Parte)-


ARCHIVOS EXPIATORIOS: Dado que últimamente vivo un "DRACULA STATE OF EXISTENCE" gracias a la publicación (¡al fin!) en España del "Hollywood Gothic" de David J. Skal, que casi se ha solapado con la reedición en color y de lujo de "La Tumba de Drácula" de Colan/Wolfman, nada mejor que sacudirle el polvo a un viejo compilatorio de anécdotas de rodaje sobre la primera adaptación de éxito de la novela de Bram Stoker, que redacté hace unos siete añitos de nada. Casi todos los datos y chascarrillos aquí contenidos fueron fusilados de fuentes como la biografía "Bela Lugosi: Drácula Vampirizado" de Javier Cortijo (también reeditada hace poco), los libros de ensayo "Lo esencial del cine de terror de la Universal", "El Cine Fantástico" de Jose María Latorre, el mencionado "Hollywood Gothic" o los documentales y comentarios en audio que el propio David Skal preparó para las ediciones en DVD de estas joyas cinéfilas.

Casi todos estamos de acuerdo en que a pesar de que el “Drácula” de Tod Browning es una película excelente, no es tan buena como los “Frankensteins” de Whale. Tiene algunos momentos fuera de tono y en general la segunda parte de la película es algo inferior a la primera. Algunas interpretaciones dejan que desear, así como algunos efectos demasiado rudimentarios.


Y sin embargo ¿Qué mágia tiene este film que te deja completamente embriagado? ¿Cuál es ese hechizo que hace que no podamos parar de verla una y otra vez? ¿Por qué es una pieza maestra absolutamente imprescindible en cualquier libro de historia del cine? Intentaremos acercarnos a esa respuesta y a la leyenda de esta gran obra a través de algunas de sus imágenes y de las anécdotas de rodaje.

*Es el primer film de terror sonoro de la historia del cine. De hecho, en 1930 muchas salas de cine aún no contaban con el material técnico necesario para proyectar películas sonoras, lo cual originó que se proyectaran algunas copias mudas de “Drácula”.

*El primer diálogo del film (recitado por la muchacha en el carromato que viaja por Transilvania y que lee un libro sobre folklore vampírico) corre a cargo de Carla Laemmle, sobrina del mandamás de la Universal. Carla ha declarado recientemente que aún recibe cartas de fans de todo el mundo felicitándola por pronunciar las primeras frases de la historia del cine de terror. ¡Y eso que ni siquiera aparece mencionada en los créditos!


*El caso es que Carl Laemmle no estaba muy convencido de llevar a “Drácula” a la gran pantalla, fue su hijo el mayor impulsor de un proyecto maldito. A pesar del éxito de la versión teatral (donde despuntó Bela Lugosi en el papel), el tema era demasiado sangriento para el público de la época. El proyecto no se veía muy alentado por opiniones como esta de la prestigiosa revista Variety:“…se corre el riesgo de caer en lo estremadamente grotesco” . Y no obstante todo ello provocó gran expectación en el público de la época.

Reacciones polémicas de antes del estreno, desde dentro de la propia productora:

“Si se conserva el texto teatral, la película podría ser un insulto para los espectadores” (Directivo de la Universal desconocido).

“Aunque esta obra puede ser fascinante en teatro, no se me ocurre como puede convertirse en una película. Es sangre, sangre y más sangre, y todo lo que puede hacer vomitar o asquear a un ser humano corriente”. Steve Miranda (del departamento de guiones de la Universal).

*Sin embargo, a pesar de la popularidad teatral de Lugosi en el papel, no fue el principal candidato para interpretarlo en el cine. Browning hubiera querido contar con su amigo Lon Chaney, que seguramente nos hubiera sorprendido con uno de sus geniales maquillajes, pero por desgracia murió de cáncer ese mismo año. El alemán Conrad Veidt fue otro de los principales candidatos (sin duda hubiera sido genial).


*Pero al final Lugosi se ganó el papel, parece ser que de una forma bastante curiosa. Se cuenta que logró convencer a Florence, viuda de Bram Stoker (como todos sabéis, escritor de la novela original) para que rebajara la cesión de derechos de 200.000 dólares a… 40.000!!!! Todo un maestro del regateo nuestro amigo el húngaro. Normal que la mujer estuviera reticente con el tema del cine, no olvidéis que Murnau había adaptado “Drácula” sin pagar un céntimo. Cualquier otro hubiera tenía sus dudas. Pero Bela logró convencerla tras ocho meses de correspondencia contínua, asegurándole que el cine sería el arte definitivo del siglo XX y le daría más inmortalidad a la obra. No podemos más que quitarnos el sombrero ante las dotes adivinatorias de Lugosi y su contribución a la conversión de Drácula en un icono absoluto. Tanta carta tambíen tuvo consecuencias para él ya que comentó que le daban calambres en las manos de tanto escribir (y eso que no es que dominara el inglés precisamente), pero el objetivo estaba logrado. Y lo más importante, Laemmle le dio el papel.



* Pero en fín, él tampoco cobró demasiado. Los 500 dólares semanales que recibió por hacer historia del cine parecen irrisorios comparados con lo importante de su aportación, pero puede que solo fuese el primero de los muchos tropiezos de la carrera de Lugosi, llena de mala suerte y quizás destinada a acabar tan mal como lo hizo.


* Para encarnar a Mina se eligió a la actriz Helen Chandler, proveniente de Broadway. Aquí la tenemos en un descanso del rodaje leyendo la novela con esos ojos alucinados que tan bién le vinieron al papel de la víctima de Drácula. El género de terror como sabéis ni existía del todo cuando se rodó este film ni gozaba del prestigio que tendría después, así que tanto Helen como David Manners (el galán del film que interpretaba a Jonathan Harker y que más tarde volvería a cruzarse con Lugosi en un par de ocasiones), se tomaron bastante a risa el proyecto. Además de forma literal, porque a veces estallaban en carcajadas mientras declamaban los diálogos.


La pobre Helen tuvo una trágica vida a partir de “Drácula”, cayendo en el alcoholismo que le provocó la muerte en 1959, tras años de sufrimiento e inútiles intentos de abandonar el hábito. Manners tuvo una vida más agradecida, dedicándose al teatro hasta su retiro en los años cincuenta y posteriormente publicando varias novelas hasta su muerte a los 98 años.

* El rodaje tampoco fue fácil para el gran Tod Browning. De regreso a la Universal tras siete años rodando películas memorables para la Metro, su recibimiento en el estudio para el que había recaudado mucho dinero con su film “El Tigre Blanco” fue más bien tibio. Todo el tiempo se sentía frustrado porque la productora le obligaba a reducir presupuesto, lo cual no casaba con sus primeras intenciones como cineasta. Como contaba Bela Lugosi:

“Todo cuanto Tod Browning quería hacer era objeto de discusión. Le preguntaban constantemente si el resultado no sería el mismo si se rodaba de forma más económica. Era muy desalentador.”

*Lo más humillante fue que la versión en lengua española, rodada a la vez ¡superó en recursos técnicos a la de Browning! Paul Kolhner, su productor, optimizó y movilizó los recursos del estudio para que luciera mucho más vistosa y visualmente impactante que la versión americana. Los artífices de esta versión, dirigida por George Melford, tenían acceso a lo que rodaban Lugosi, Browning y compañía por la mañana, y ellos, inspirados, hacían cambios y mejoraban muchas de las escenas. Por eso hoy mucha gente la considera superior a la de Browning, y no les falta parte de razón.

* Browning por cierto ya había trabajado con Lugosi en “The Thirteenth chair” que fue el segundo trabajo sonoro del actor. La relación entre ambos fue cordial pero no tan fluida como mucha gente podría pensar, no olvidemos que la primera opción del director para interpretar a Drácula era au querido (y con razón) Lon Chaney. No obstante Browing no aceptó a Bela a regañadientes. Como declaró el cineasta:

“Claro que me gustaba Lugosi. Hizo un buen trabajo en “The Thirteenth chair” y en Broadway ERA Drácula.”


*De Broadway precisamente fueron contratados muchos de los actores del film. Es el caso de Edward Van Sloan, que repitió en cine su papel de Van Helsing teatral. En el caso de Dwight Frye nunca formó parte del reparto de la obra, pero era un versátil y reputado actor de Broadway.


 * El inolvidable Renfield de Fry, de ojos desquiciados y sonrisa maniaca, logra robar algunas de las mejores escenas con su indescriptible presencia. Nadie puede quedarse impasible ante el momento en que el barco que trae a Drácula (con toda la tripulación muerta) es encontrado y se abre la puerta de la garita, encontrándose allí a Renfield con su risita histérica y sus ojos desorbitados. Suyo es uno de los diálogos más memorables de la película, cuando cuenta lo que ha visto desde su celda del manicomio:

“Una niebla rojiza se extendió sobre el césped, propagándose como una llama. Él la rasgo. Vi millones de ratas con sus ojos rojos y brillantes como su única pequeñez. Él levantó sus manos y se detuvieron, llenas de roja sangre. “Te daré todo si me obedeces” me dijo entonces”.


Y esto acompañado de sus ojos alucinados y su suave e inquietante voz. La mirada de Frye incluso tenía un apodo, cosa que no se puede decir de muchos actores. La llamaban “la mirada de 200.000 vatios”.

Frye, como solía pasar en los clásicos de la Universal, se encasilló en el rol que le había tocado. Se convirtió en el típico asistente de laboratorio o secuaz malévolo del villano principal. En “Frankenstein” fue el cruel y jorobado Fritz y en “La Novia de Frankenstein” dio vida a un ladrón de tumbas y asesino sin escrúpulos ayudante del Dr. Pretorius. En ambos casos (y en “Drácula” también ocurre) la relación con sus superiores acababa muy mal. 


Como la propia carrera del actor. Nos dejó prematuramente en 1943 a consecuencia de un ataque al corazón. Su hijo, ya anciano, comenta que aún hoy en día, cuando va por ejemplo a restaurantes y dice como se llama, muchos camareros comienzan a imitar la risa psicótica que usó su padre para dar vida al secuaz come-insectos de “Drácula”.

* Al igual que en muchas otras producciones cercanas en el tiempo a esta, la música tiene un papel irrelevante. El cine estaba comenzando a tener sonido y apenas se le daba importancia a la música como elemento integrado en la trama de una película. En la Universal esto se nota, además de en “Drácula” por ejemplo en “Frankenstein” y en “Los Crímenes de la Calle Morgue”. De hecho en esta última y en “Drácula” los créditos son acompañados por ¡la misma melodía! Concretamente “El Lago de los Cisnes” de Tchaikovsky. Lo que da una idea de la poca importancia que se le otorgaba a este elemento.


Browning además, no estaba muy a gusto con el sonoro. El cine mudo era lo que el conocía y había perfeccionado durante años, para él el sonido era una complicación innecesaria y no le gustaba filmar diálogos. En “Drácula” hay gran cantidad de silencios que, irónicamente, vienen de maravilla para reforzar la atmósfera tétrica y la sugerencia del relato.

*Y para despedirme por hoy (PROXIMAMENTE LA SEGUNDA PARTE), nada mejor que otro vaticinio memorable de estos plumillas que veían la obra de teatro y se asustaban. La cita pertenece a un lumbreras llamado Fred Johnson que en el “San Francisco Call” nos dejó una frase para la historia:

“Drácula no tiene ningún futuro en el cine sonoro.”

Continuará...

jueves, 7 de mayo de 2015

BIENVENIDO AL WESTERN SOBRENATURAL DE DONALD CURTIS (Y tú puedes hacerlo posible)



Pocas novedades de las que van a salir en breve me motivan tanto como este libro que os presento hoy, y que someto a vuestra infinita sabiduría para ver si soy el único loco al oeste de Málaga o realmente esta JOYAZA merece adornar las estanterías de todos los fans del "pulp", de los bolsilibros, de la literatura de género en su totalidad y del western fantástico en particular. Tenemos la oportunidad de recuperar nada menos que SIETE novelas de este palo de uno de los mejores escritores de novela popular que han existido: Donald Curtis, también conocido como Curtis Garland, e incluso a veces con su nombre real: Juan Gallardo Muñoz. Currante de las letras y gigante de la literatura “pulp” en español.

Os situó rápido. Weird Western: La edad dorada del género americano “de cowboys”, mezcladas con tramas en las que fantasmas, vampiros y monstruos de todo pelaje alternan en “saloons”, campamentos de buscadores de oro y ciudades marcadas por las trifulcas entre pistoleros y las fuerzas del orden. Es la maravillosa intervención anacrónica (o no tanto) de entes de pesadilla provenientes del horror, acechando entre los surcos de las novelitas “western” clásicas. Pero esto os lo estoy contando a vuelapluma, porque hay más. Mucho más.


Por ejemplo todo lo que podéis encontrar en este volumen que os presento hoy, y que el escritor y mitógrafo creativo Alberto López Aroca se encuentra preparando mientras hablamos. “MONSTRUOS EN EL OESTE”. Aquí un cartel anunciador bastante explicativo:


Pero esto no es un recopilatorio “corta/pega” de varias novelitas de a duro. Estamos ante un tomo que va a derrochar calidad a raudales, además de ser un proyecto mimado hasta el mínimo detalle. Y como muestra, os pongo un texto del propio antólogo sobre las siete novelas incluidas, además del contenido extra:

El volumen proyectado cuenta con el beneplácito de Mercedes Gallardo Asensio, hija del autor, y contará con al menos 7 novelas publicadas entre 1972 y 1988, enmarcadas en el género del Weird Western. Los títulos previstos son Drácula en el Oeste, Terror en el río Dorado, El monstruo va al Oeste, Drácula West, Estampida Fantástica, Luna de sangre y muerte, y El Destripador llegó al Oeste. Esta compilación contará, además, con portada del artista internacional Sergio Bleda, prólogo del experto curtisólogo Andrés Peláez Paz, y comentarios adicionales de servidor de ustedes.

La suscripción cuesta 20 eurillos de nada para un tomo de lujo con más de 600 páginas y diseño y maquetación supremas. Cuando esté a la venta en librerías serán 25 euros, con lo que gracias a esta pre-compra os ahorraréis unos cuantos dólares y lo tendréis antes que nadie.


Si queréis mucha más información sobre este proyecto, más datos sobre Donald Curtis o más info sobre el “weird western”, el contexto en el que nacieron estas maravillosas novelas o, lo más importante, detalles para participar en la suscripción para que este libro exista, no dejéis de pinchar aquí abajo:


MONSTRUOS EN EL OESTE (EL LIBRO)

Para allanaros aun más el camino, concretad vuestra petición y deseos en el siguiente correo:

 fabulasext@hotmail.com

Sin más ni más, me despido con un brindis de whiskey añejo. Mientras me apoyo en la barra manchada de sangre de este tugurio, e intento dilucidar si son tentáculos o colmillos lo que le asoma por el sombero calado a ese forastero tan silencioso que acaba de sentarse al fondo.

domingo, 15 de marzo de 2015

“MATARÉ A VUESTROS MUERTOS” De Daniel Ausente



Mientras que no es una sorpresa que la editorial “Prosa Inmortal” tiene en cartera algunos de los más originales y rompedores escritor@s de la nueva generación de literatura española –esa que se deleita por igual en el “weird”, la literatura experimental y la cultura popular–, lo que si admito que fue un “shock” para mi fue descubrir que Daniel Ausente, decano de los “bloggers” fuera uno de ellos. Este divertidísimo y brutal “Mataré a vuestros muertos” es la prueba perfecta. Cierto es que el señor Ausente, atalaya del “pulp”, de  la psicotronía desatada, de la bizarría de bueno (y mal) gusto y de la contraculturalidad más “destroyer” (un referente para el “Carnaval” que estáis leyendo, y que lo ha plagiado miserablemente en más de una ocasión) encaja como un guante en este conglomerado de gloria cañí enferma, que también incluye a luminarias de sobrado fuste agitador como Grace Morales, Riot Über Alles, Layla Martinez, Ángel Luis Sucasas o Francisco Jota Pérez. Y que además de por “Prosa Inmortal” también pululan por las siniestras y surrealistas estancias de “Aristas Martínez”, “Antipersona”, “Nevsky” y tantas otras. Si queréis haceros un auto-favor (consejo de amigo desviado), buscad toda esta miscelánea de nombres y seguid investigando.

¿Psicogeografía de bolsilibro en la ciudad condal? ¿Turbios sacrificios humanos y una entidad primigenia acechando en los estratos de la parte más callejera de Barcelona? Imitando a las horribles bandas promocionales que aparecen en las portadas de los libros, diré que si conseguís imaginar una mezcla entre Warren Ellis, el Vazquez cafre, H.S. Keller, Tarantino, Robert Crumb y… por supuesto el más importante de todos: H.P. Lovecraft, podréis atisbar algo de los recovecos que os aguardan en esta novela. La obra del mosquetero de “Weird Tales” forma parte imprescindible de la historia que se nos cuenta y, sorpresas de la vida, casa perfectamente con los canis del barrio, los mafiosos latinos y demás fauna decadente de las esquinas de la ciudad. La divertida película “Attack The Block” ha sido mencionada como referente por el autor, pero yo me quedo con su deconstrucción de género antes que con la de ese film. Hay mucha más sangre, incorrección política, sexo y patadas al “establishment” en esta novelita. Genialísimos los interludios epistolares en los que ciertos personajes de la historia cuentan sus peripecias relacionadas con la buscada entidad primordial que acecha en las alcantarillas de Barcelona, incluyendo a Heinrich Himmler. El señor Ausente se anticipó a la publicación de las cartas a su mujer de este entrañable personaje, en una misteriosa alineación planetaria que da que pensar. Tengo el libro de las cartas de Himmler a la espera de su lectura, y confieso que espero encontrarme alguna mención a Yog Shogoth entre sus páginas.

 
“Mataré a vuestros muertos” es una novelita de a duro mezclada con el cómic rabioso, la “historia–ficción” y el corpus “lovecraftiano” más desprejuiciado. Ahí son nada las menciones a la bichería tentacular del autor de Providence, la aparición de Obadiah Marsh, junto al concurso y referencias de/a personajes históricos que son ya casi más “pulp” que los iconos “pulp”, caso de Buffalo Bill, el mencionado Himmler o Enriqueta Martí. Esta última no podía faltar en lo que, al fin y al cabo, es una transgresora radiografía de una Barcelona salvaje, ocultista y de oscuro aliento vital. Barrios marginales en los que campa una fauna de mafiosos estrafalarios, encantadoras “merdellonas” y el lumpen más rancio, mezclados con sectas, mugre, colegialas desaparecidas y… ¡animales! Uno de los detalles que más he disfrutado ha sido la personalización de algunos bichos como ratas, palomas, etc… que a modo de observadores también cuentan algunas partes de la historia inaccesibles para los personajes humanos y que descubrimos a través de su punto de vista. 

Así pues, tenemos humor, violencia sangrienta, una trama desquiciada y llena de personajes memorables, junto a una revisión descacharrante de algunos de los elementos más reconocibles de los mitos de Cthulhu. Que se pueda hacer fluir una trama que mezcla elementos a priori tan dispares y no se baje el ritmo en ningún momento –además de conseguir hacernos empatizar con una galería de personajes en el que hasta el más cabrón tiene su toque de entrañabilidad–, es realmente algo al alcance del tipo de escritor al que hay que seguir la pista. Todo ello, el ruido, la furia, la diversión y lo impredecible, encapsulado en un formato de bolsilibro manejable, atractivo y muy, muy adictivo. Como la propia novela.

miércoles, 28 de enero de 2015

"STEAMPUNK" O "PASTELPUNK" - Un recopilatorio rosa

Vaya de entrada que opino que el "steampunk" estéticamente es estupendo, que no dudo que habrá obras meritorias dentro de este sub-género de moda, pero que también  me parece que hay mucha monserga, mucho "currito" arrimándose al sol que más calienta aprovechando que esta denominación empieza a ser bastante conocida entre "hipsters" y público "mainstream", y también mucha derivación absurda. Desde que esto  nació como escisión del "cyberpunk" ha dado después lugar al "dieselpunk", "gaslamp-punk", "zombiepunk" y seguro que ya mismo disfrutaremos del "swordandsorcerypunk" y del "belenestebanpunk".

El caso es que la última novela de la trilogía supuestamente "steampunk" de Felix J. Palma -y digo "supuestamente" porque lo de meter a H.G. Wells en tramas de ciencia-ficción ya se hacía antes de que naciera este término- tiene esta portada que... en fin. Todo es cuestión de gustos, pero a mi esto me parece "corintelladopunk" o "romantichighlanderpunk". Felix J. Palma es un escritor muy -pero que muy- bueno, del que, eso sí, yo disfruté sus magníficos relatos y su primera entrega de esta "Trilogía Victoriana"; La segunda parte me decepcionó infinito y no tengo, por ahora, ganas de intentarlo con esta tercera, que además tiene esta portada que me tira de espaldas de forma violenta (contra más recordando algunos excesos "romanticones" de la segunda entrega).

Eso sí, como soy un hombre positivo, siempre albergo la esperanza de que las cosas pueden ser peor, mucho peor. Por eso he explorado la infinitud de chorradas "steampunk" que pueblan esa caterva de horrores llamada Amazon, y he decidido traeros un recopilatorio de "romanticpunk", "softeroticpunk", "arrimalacebolletapunk" o como demonios queráis llamar a esta entrañable reunión de engendros:

"AMOR EN LOS TIEMPOS DEL VAPOR" García Marquez no esta involucrado, creemos. 


"SU VAQUERO DEL CIELO" Pues sí, su "vaquero" la lleva al cielo. Suponemos que cabalgando...


"EL DUQUE DE HIERRO" En este catálogo de maromos de tableta de chocolate "a vapor", no podía faltar una representación del mismísimo "Duque". No, por desgracia no es John Wayne.


"TAN ATEMPORAL COMO LA MAGIA" Una bella forma de llamar a un libro. Es lo mismo que decir "La Jodienda no tiene enmienda" pero en formato "cursipunk":


"ARTEFACTOS ESCARLATA" Quizás un homenaje a Scarlett O´Hara (que fue un poco la que empezó todo esto), en esta portada tenemos un posible subtítulo para este supra-sub-género: "Steam and Seduction Novel". Nosotros seguimos prefiriendo "Pastelpunk".


"VIENEN MALVADITOS" Mucho ojo con los protagonistas de esta novela de "vampirospunk", porque tienen torsos musculados al aire y, seguramente, sombra de ojos.


"CARTAS Y CARAVANAS" En esta no menos colorida portada tenemos incluso al protagonista masculino en la misma postura que en la de la última novela de J. Palma:


"UNA DAMA NUNCA ES LO SUFICIENTEMENTE CURIOSA" Cuando tiene un guayabo con sombrero de copa y gafas de piloto al lado. Y si encima el asunto involucra bolas que brillan ya está todo dicho:


"¡VAPORÍZAME, RAWLEY!" Aquí las cosas se caldean y se empañan los cristales de los relojes de vapor. El mono capuchino asiste embobado al vaporoso espectáculo:


"BESO DE ACERO" No es una canción de Manowar, sino una portada en la que se da más cancha al "macizismo" femenino en lugar de a los pectorales. Ya era hora.


"LA SAGA REINA" Y para acabar con más curvas femeninas, la saga "Queen" que, en estas fascinantes portadas de "kindlepunk" también deciden hacer que las féminas luzcan esplendorosas en lo que podríamos denominar también "bottompunk":



Y dado que empiezo a tener ya un cierto empache de engranajes, sombreros de copa y corsés imposibles, me despido de todos vosotros, amantes del "punk".

martes, 23 de diciembre de 2014

LIBROS IMAGINARIOS (Que deberían existir y ser publicados a la voz de YA)



Llegan las fiestas. Aparecen los turrones, los terrones (de azúcar) y los copones (de nieve… y de alcohol); y también llega la hora de decidir entre la marabunta editorial que enriquece el modus vivendi consumista del buen –o mal- lector. En lugar de la típica lista de recomendaciones o de la glosa a los mejores libros devorados este año que se acaba, voy a elaborar un inventario de libros que no existen y que deberían existir. Pero nada de los libros imaginarios que elaboran en sus brillantes mentes los editores de Jekyll y Jill (como ese que comentaron que recopilaría fotos de actores porno daneses de los años sesenta y sus efigies en la actualidad), sino ediciones plausibles, deseadas, con traductores idóneos y totalmente publicables. Por supuesto es un homenaje a algunas de mis editoriales favoritas, a las que también aprovecho para dar ideas para regalos (¡es navidad!). Coged el bloc de notas y vamos allá:

CUENTOS DE POE Ilustrados por Berni Wrightson (Traducción de Jose María Nebreda. Editado por Libros del Zorro Rojo)

Solo los ocho cuentos de Edgar Allan que ilustró el señor Wrightson, en una nueva traducción del gótico Jose Maria Nebreda y, por supuesto, con reproducciones a todo color de estas joyas del arte acompañando cada texto. Incluye prólogo del traductor y las obras, que son “Un descenso al Maëlstrom”, “El Pozo y el Péndulo”, “La Máscara de la Muerte Roja”, “El Barril de Amontillado”, “Los Crímenes de la Calle Morgue”, “El Gato Negro”, “El Entierro Prematuro” y “El Corazón Delator”. Los chicos de Libros Del Zorro Rojo ya han sacado alguna obra de Poe, pero con este volumen (a tamaño enorme, por supuesto) se coronarían.

MOONCHILD Y OTRAS HISTORIAS DE SIMON IFF (Edición de Javier Calvo para Valdemar Gótica)


El detective de lo oculto creado por nuestro mago, filósofo y crápula preferido, Mr. Crowley, requiere de una edición en condiciones vía los negros libros de Valdemar. Javier Calvo se ocuparía de prologar y verter al castellano la psicodélica novela “Moonchild” y como complemento, y ya que nos ponemos, el resto de cuentos cortos protagonizados por este ocultista con bombín. Un tomazo de fantasmas, magia negra y satanismo para nuestro uso y disfrute.

SALAMBÓ, De Gustave Flaubert. (Edición de Mauro Armiño para Valdemar Clásicos)

Mucha gente sueña con encontrar el amor de su vida, con un aumento de sueldo o la posibilidad de dejar huella en la historia. Yo sueño con un tomaco de Valdemar clásicos de la obra más fenicia, gore y destroyer del gran Gustavito. Por supuesto con traducción, introducción y notas del gran Mauro Armiño (que ya le ha metido mano a “Madame Bovary” y a “La Educación Sentimental”) y a la que tampoco le haría mal la inclusión de algunos cuadros clásicos ambientados en Cartago a modo de ilustración. Tengo un hueco en la estantería preparado para esto desde hace extraños eones.

SAGA FANDORIN COMPLETA De Boris Akunin (Edición de Nevsky Prospects)

Ya esta faltando que la editorial más rusa de las que publican en castellano nos deleite con uno de los huecos más vergonzosos de las ediciones en spagnolo: la divertidísima saga del espía y detective Erast Fandorin en su totalidad. Trece novelas, nada menos, y en total uno de los más brillantes homenajes modernos a la literatura de género. Salamandra editó aquí solo las cuatro primeras (y yo he leído unas cuantas más en inglés), pero… esta imaginaria edición podría ser, además de completa, definitiva. Recopilando varios libros en una serie de tochos a doble columna e ilustraciones “pulperas” podría salir algo más majo que las pesetas. Pero esta vez no seré tiquismiquis ni con traductor, formato, ilustraciones… ¡Como sea! Pero sacad esto ya, maldición.

“THE SEVEN ADDICTIONS AND FIVE PROFESSIONS OF ANITA BERBER” (Edición de ES POP)


Uno de los interesantísimos lanzamientos de la mítica (y yanky) Feral House, la biografía –profusamente ilustrada-, de Anita Berber: Musa de la Weimar (actriz, poetisa, bailarina, dramaturga…), agitadora de la Alemania de los años 20 y una juerga continua que gustaba de aparecer en los saraos desnuda, con un sable colgando y la cocaína siempre a mano. Siendo este un tomo biográfico, decadente, relacionado con una estrella “vintage”, y lleno de fotografías que lucirían estupendamente en una edición grande y de tapa dura, asigno este libro a los señores de Es Pop para que nos deleiten con su edición en castellano. Ea. La sacerdotisa de la depravación no merece menos.


“MARDI” De Herman Melville (Traducción de Francisco Torres Oliver y publicada por Alba).


Los chicos de Alba han sacado TODO el canon marítimo de Melville (excepto “Taipi”, que ya la publicó Valdemar no hace tanto, y “Billy Budd”, que van a publicar en breve), pero les queda nada menos que “Moby Dick”, la cual entiendo que no tengan prisa en sacar dado que hay ediciones nuevas casi cada mes, y este “Mardi”. Lo que me da más morbo de todo esto es que “Mardi” fue la primera obra experimental del gran Herman Por tanto antecedente de la gran ballena-, la  primera que se estrelló entre sus lectores (obligándole a escribir “Redburn” y “Chaqueta Blanca”, de las que él mismo renegó por considerarlas alimenticias) y, lo más importante, JAMÁS se ha traducido al castellano. Teniendo en cuenta que Francisco Torres Oliver (ese semidiós) ya ha traducido un par de libros marítimos para Alba… chicos, no sé a qué estáis esperando.


CUENTOS COMPLETOS de Robert Aickman (Traducción de Oscar Mariscal para Atalanta).


Pues sí, uno barre para casa cuando puede. Robert Aickman es uno de los autores más tristemente desconocidos en este país, y solo poseemos una antología de Atalanta en castellano. Perfeccionamiento contemporáneo del horror y el “weird” clásicos, una prosa estilista casi inimitable (aunque gente como Neal Gaiman lo han intentado) y la friolera de más de 30 cuentos aun inéditos en nuestro idioma, me llevan a exigir al conde Siruela (que es el único aristócrata que admiro, aparte de a Drácula) que termine lo que ha empezado. Que se saque de la manga una edición completita de los cuentos de Aickman tan chula como la que publicó Tartarus Press, y si puede ser que Oscar Mariscal, traductor supremo de cosas inéditas de los más grandes, se ocupe de la edición… bueno, ¿tengo que decir donde tenéis un comprador seguro? Ya puede valer de 70 para arriba, no importa.

“LOS ARCHIVOS E.C.” (Ediciones tochales a cargo de Diábolo Ediciones)


Porque una navidad sin tebeos viejos de terror ni es navidad ni es nada. Tengo el canon íntegro de E.C. cómics –ese monumento imprescindible de la historia de los cómics, en el que se han mirado décadas de artistas de todo medio desde su publicación- en las mini-bibliotecas “Grandes del cómic” que editó Planeta allá por primeros de década. En formato pequeño, blanco y negro… muy bien recopiladas y completitas, eso sí es verdad. Pero cualquier persona de bien sabe que las ediciones “Archives” de los Usa, con su formato gigante, su tapa dura y, lo principal, las historias a todo color son TOO MUCH! Chicos de Diábolo que estáis en los cielos de la excelente edición de clásicos comiqueros en castellano, verted este material al spanish y os ganaréis un lugar de oro en el olimpo de las glorias editoriales patrias.

CORRESPONDENCIA ENTRE HERMAN MELVILLE Y NATHANIEL HAWTHORNE (Edición de Acantilado)


Porque los caligramas romanticones que escribió Apollinaire a su musa mientras estuvo en la Gran Guerra están más que bien, pero Acantilado debería efectuar una labor detectivesco-epistolar y desenterrar las movidas filosóficas y literarias que pudieron bullir entre estos dos genios de las letras de los Estados Unidos. Los que podían hablar entre ellos de “American Gothic” antes de que ese término se aplicara  a otra cosa, tuvieron una relación tensa y tirante que queda para la historia. Vecinos campestres y colegas de pluma, intercambiaron cervezas en el porche, poemas y tiranteces ideológicas que seguro que en sus cartas darían para un tomo bastante cuco. No olvidemos incluir la famosa carta de la señora Hawthorne en la que se quejaba del “amigo rarito” ese que venía a dar por saco casi a diario con sus historias negrunas de fantasmas marinos y ballenas con mala leche. Un tomo imprescindible para cumplimentar el solaz literario y las ansias de cotilleo a partes iguales.


THE MOON AND SERPENT BUMPER BOOK OF MAGIC De Alan Moore y Steve Moore (Editado por La Felguera)


Se me ocurren al menos seis o siete libros que La Felguera podría editar, pero tengo que quedarme con el quizás más imposible y a la vez deseado de esta lista. Steve Moore, el amigo del gran Alan, falleció a primeros de año y no sabemos en que estado se encontraba esta ilusionante obra en la que trabajaban juntos desde hacía siglos. Una mezcla de guía práctica de la magia, aderezada con divertidos pensamientos filosóficos a pachas y una biografía de todos los personajes que han hecho historia en el ocultismo. El señor Moore debería publicar el proyecto, aunque este inacabado, como tributo a su gran amigo y no menos importante figura histórica de las viñetas y la contracultura inglesas. Si alguna vez tal milagro ocurriere, sé que vosotros, Felguera boys and girls, estaréis a la altura del evento.

Y esto es todo por ahora. El año que viene podría incluir otra wish list con el resto de mis editoriales de cabecera (por si acaso iros preparando: Barsoom, Impedimenta, Satori, Tyranosaurus Books, Jekyll y Jill, Capitán Swing, Fata Libelli, Gigamesh, Caja Negra, La Biblioteca del Laberinto, T&B, Ginger Ape, Sexto piso... y fijo que me dejo unas cuantas más), porque sigue habiendo cientos de libros que están faltando en el supuestamente sobresaturado mercado editorial español. Todas las editoriales independientes (e incluso alguna de las “dependientes”) hacéis una labor importantísima. Que el gran Rafael Díaz Santander resumió en una sola frase: “Gracias a esto todavía tengo algo que leer”.

Ah. Y hablando de editoriales independientes... tengo un anuncio que hacer a primeros de año. Permanezcan atentos a sus pantallas blogueras.